20 слов, в которых чаще всего делают ошибки в интернете

Слова в которых часто делают ошибки. 8 слов, которые пишут неправильно даже грамотные люди

Новая порция грамотности с лайфхаками, которые помогут запомнить все сложные случаи.

1. Навскидку

Неправильно: на вскидку.

Так и подбивает разделить слово на две части, но это ошибка. Оно отвечает на вопрос «Как?» и является наречием, потому пишется слитно. Но легче запомнить по синонимам, которые раздельно писаться не могут: примерно, произвольно.

2. Абонемент

Неправильно: абонимент.

Почему-то то тут, то там предлагают купить «абонимент». Действительно, в слове слышится злосчастная «и». Проверить написание никак нельзя, потому что лексема словарная. Но запомнить можно, если подобрать пароним-рифму с буквой «е» — абонент. В обоих случаях букве «и» не место.

3. Следующий

Неправильно: следущий.

Сложность возникает, потому что в устной речи букву «ю» не слышно. Чтобы не допустить ошибку, просто про себя проговаривайте: «Я следу ю — значит, следу ю щий».

4. Будущий

Неправильно: будующий.

По тому же принципу, что и выше, легко запомнить написание этого слова: «Я буду — значит, будущий».

5. Кардинальный

Неправильно: кординальный, координальный.

Какие только варианты этого слова ни видел интернет, даже с удвоенной «о» в начале. Но раз и навсегда запомнить, как оно пишется, поможет «Этимологический словарь русского языка» Макса Фасмера. «Кардинальный» происходит  от латинского слова cardinālis, что значит «главный». Буква «а» пишется и в том, и в другом случае.

6. Предыстория

Неправильно: предистория.

В русском языке существует простое правило. Если приставка заканчивается на согласную, а слово начинается на «и», то между ними ставится «ы». Пример, в котором это явно слышится, — «под ы скать», но «по и скать».

7. Заведующий

Неправильно: заведущий.

И снова коварная буква «ю» при произношении теряется. Но мы находим её тем же лёгким способом, что и выше: «Я заведу ю — значит, заведу ю щий».

8. Канапе

Неправильно: канапэ.

Это французское слово — canapé — означает не только маленький бутерброд, но ещё и широкое кресло или диванчик. Как мебель стала маленькими бутербродами — история умалчивает. Зато известно, что в слове часто допускают ошибку.

Подпишитесь на наш канал , поделитесь мнением о материале и расскажите о нём друзьям. Больше интересных статей — на нашем сайте . А статьи в картинках можно найти в нашем Instagram .

Ошибки в написании мессенджеров и соцсетей

В «ВКонтакте»

Такого варианта написания в стилистически нейтральной речи лучше избегать. Правильно — «в социальной сети „ВКонтакте“», «на сайте „ВКонтакте“».

Мессенжер

Правильно — «мессенджер». Слово заимствовано из английского языка: messenger (переводится как «посланник») — буква g дает звук .

«Телеграмм»

Часто по аналогии со словом «телеграмма» в названии мессенджера ошибочно пишут удвоенную букву «м». Правильно — «Телеграм».

Интернет

В середине или в конце предложения слово «интернет» пишется со строчной буквы и склоняется. При этом слова «Сеть» и «Паутина» в значении «интернет» всегда пишутся с заглавной буквы.

Оффлайн

Правильно — офлайн. Написание с двумя «ф» считается устаревшим.

Кстати, после «онлайн-» и «офлайн-» необходимо ставить дефис: «онлайн-курсы», «офлайн-занятия».

Ютюб, ютьюб или ютуб?

Это слово пока не фиксируется словарями. Но многие пользователи считают, что победа останется за твердым вариантом — «Ютуб».

Pronunciation mistakes

NB! Если у вас возникают проблемы с пониманием английской транскрипции, воспользуйтесь нашим онлайн-словариком. Достаточно два раза нажать на любое слово, и вы сможете послушать, как оно правильно произносится.

Пословица «Пишем «Манчестер», а говорим «Ливерпуль»» как нельзя точно характеризует особенности английской орфографии и произношения. И я прекрасно понимаю трудности, возникающие при произношении звуков и (think / this), и (которые часто произносят как русский звук ), сложности при произношении таких слов как conscientious, circumstances и т. п. Но эти трудности произношения ученикам обычно легко преодолеть, чего не скажешь о следующих словах:

  • Colleague – вместо произносят – вероятно, по аналогии с русским словом «коллега» с ударением на втором слоге.
  • Hotel – вместо произносят . Причина неясна. В русском языке слово «отель» также произносится с ударением на втором слоге. Есть гипотеза, что произношение связано с песней Eagles “Hotel California”.
  • Also – вместо произносят – в который раз забываем, что правила чтения русского языка неприменимы к английскому!
  • Since – вместо произносят – эта любимая ошибка тех, кто ОЧЕНЬ хорошо запомнил правила чтения в открытом / закрытом слоге. Но, как говорится, горе от ума…
  • Has – ученики начального уровня вместо произносят .
  • Put – ученики начального уровня вместо произносят – см. since.
  • To live (жить) – вместо говорят , а прилагательное live (живой) произносят . С точностью до наоборот!
  • Policeman – вместо произносят . Причина этой ошибки до сих пор остается для меня complete mystery! :-)
  • Additional – вместо говорят – чем-то напоминает also.
  • Stopped, worked и т. д. – произносят , . При этом все прекрасно знают правило: произносим только после звуков , (hated, decided), а в остальных случаях (после , , , , , ) или (после звонких).
  • Born – вместо (родиться) говорят → burn (гореть, жечь). И вместо того, чтобы сказать, когда вы родились, получается, вы сообщаете, что с вами делали что-то непонятное, скорее всего… жгли?!
  • Society – вместо говорят – как вижу, так и читаю!
  • Stomach – вместо говорят – та же история, что и с society.

Итак, запоминаем основное правило чтения английских слов: не уверен – проверь по словарю.

Я чувствую подмену: о неверном использовании ряда английских слов

Зачастую, мы переводим некоторые фразы неверно, поскольку думаем, что в английском языке они звучат так же, как и в русском, что приводит к лексическим ошибкам в английском языке.

Когда мы хотим уточнить название чего-либо, то используем вопросительное местоимение “как”.

Пример: “Как это называется в английском языке?” – говорит русскоговорящий и показывает на некий предмет.

Затем мы переводим это предложение по образу и подобию, допуская очень распространенную ошибку:

Неправильно: How do you call this in English? или How is it named on English?

Правильно: What is it called in English? (или What is the English for this?)

Еще один сложный случай:

Неправильно: I have a sister which studies at school

Правильно: I have a sister who studies at school (У меня есть сестра, которая учится в школе)

Человеку, давно изучающему английский, известно, что на “Thank you” нужно ответить либо “You are welcome”, либо “My pleasure”. Но нередки случаи калькирования русского “пожалуйста”, что приводит иностранцев в замешательство Приведу еще несколько примеров странной для иностранцев вежливости:

Неправильно: переспрашивать что-то неуслышанное словом “what?” (Что?)

Правильно: Excuse me?  (или Sorry?)

Неправильно: Give me a cup. (для иностранца, особенно незнакомого, эта фраза прозвучит довольно грубо, поскольку представляет собой указание, почти приказ)

Правильно: Could you give me a cup, please?

Лично для меня, кстати, наиболее сильная. Стыдно признаться, но я пока ни разу не смогла пройти грамматическую тренировку по предлогам на все 10 баллов

Пример: “Я злюсь на него!” – говорим мы по-русски, а затем так же переводим на английский язык.

Неправильно: To be angry on somebody

Правильно: To be angry with somebody

Еще ряд сложных для нашего понимания примеров:

Неправильно: In this moment

Правильно: At the moment (в данный момент)

Неправильно: It depends from him (или Depend of him)

Правильно: It depends on him (это зависит от него)

Неправильно: Divide on groups

Правильно: Divide into groups  

Неправильно: To wait somebody

Правильно: To wait for somebody (ждать кого-то)

Неправильно: To graduate school

Правильно: To graduate from school (окончить школу)

Неправильно: To listen somebody/music

Правильно: To listen to music (слушать музыку)

Неправильно: To be afraid somebody/something

Правильно: To be afraid of something (бояться чего-то)

Помни, что в русском языке существительные имеют формы косвенных падежей, а в английском – падежи образуются при помощи предлогов (отсюда и “растут ноги” таких несоответствий). Подробнее читай в статье “Взвешиваем языки: словоизменение в русском и английском”.

Пути исправления и предупреждения речевых ошибок

Как предупредить речевые ошибки? Работа над своей речью должна включать:

  1. Чтение художественной литературы.
  2. Посещение театров, музеев, выставок.
  3. Общение с образованными людьми.
  4. Постоянная работа над совершенствованием культуры речи.

Онлайн-курс «Русский язык»

Речевые ошибки – одна из самых проблемных тем, которой уделяется мало внимания в школе. Тем русского языка, в которых люди чаще всего допускают ошибки, не так уж много — примерно 20. Именно данным темам мы решили посвятить курс «Русский язык». На занятиях вы получите возможность отработать навык грамотного письма по специальной системе многократных распределенных повторений материала через простые упражнения и специальные техники запоминания.

Как повысить грамотность: 4 совета

Вот несколько советов для повышения грамотности:

  • больше читайте — это улучшит грамотность и обогатит словарный запас;
  • пользуйтесь справочными сайтами по орфографии и пунктуации, время от времени перечитывайте справочник Д. Э. Розенталя;
  • помните, что не всегда интонационные паузы в предложениях требуют постановки знаков препинания;
  • не полагайтесь на Word, «Орфограммку» и другие аналогичные сервисы: многие ошибки, особенно лексические, они пропускают, а многие необоснованно подчеркивают красным.

Вариант для тех, кто решительно настроен раз и навсегда одержать победу над неграмотностью, — купить учебник русского языка для старших классов, прочитать его и выполнить все задания.

Регистрируйтесь на eTXT, выполняйте заказы и регулярно работайте над повышением своей грамотности — так вы будете зарабатывать положительные отклики от заказчиков и получать более сложные и более высокооплачиваемые задания!

Список “опасных” мест

Назову еще ряд “ловушек”, подстерегающих нас, носителей русского языка:

Об одном таком слове я уже упомянула в начале статьи – advice.

Неправильно: My mother gave me good advices

Правильно: My mother gave me good advice (даже если имеем в виду несколько советов).

Еще одно слово, которое может ввести нас в замешательство – news. Загвоздка с этим словом состоит в том, что оно имеет форму только единственного числа.

Неправильно: What are the news?

Правильно: What is the news?

Неправильно: No problems

Правильно: No problem (Нет проблем, или Не проблема)

Неправильно: no comments

Правильно: no comment (без комментариев).

Например, слово “палец” – это конечная часть и руки, и ноги в русском языке. Тогда как в английском – в первом случае нужно использовать “finger” (палец руки), а во втором –  “toe” (палец ноги).

Примеры таких слов

Итак, предлагаю на этом закончить обзор и предаться изучению английского, дабы ни одна ошибка не прокралась в твою безупречную речь Успехов!

Самые распространенные орфографические ошибки в русском языке. Самые распространенные орфографические ошибки (4 фото)

Исходя из того, что орфография – это ничто иное, как правильность написания слов, орфографические ошибки – это нарушение правил. Возможно, кто-то не обращает на них никакого внимания при чтении того или иного текста, но многих они попросту раздражают. Не беда, если человек не заметил собственной опечатки, но слишком большое количество ошибок в простейших словах уже может натолкнуть на определенные выводы об уровне грамотности

Сегодня мы рассмотрим наиболее распространенные орфографические ошибки, примеры которых можно встретить не только на форумах, где люди пишут так же, как и говорят, но и в готовых текстах сайтов, претендующих на серьезностьКонечно, самая популярная ошибка – это пресловутый мягкий знак в глагольных окончаниях –тся и –ться. Как же, наконец, выучить, в каком случае он нужен, а в каком — нет? Тут и учить ничего не надо. Возьмем для примера маленькое предложение: «Она начала одеваться». Ключевое слово здесь – «одеваться». Следовательно, она начала что делать? Одеваться. Вы видите в конце вопроса «что делать» мягкий знак? Это означает, что в глаголе он тоже должен стоять. А вот в слове «одевается», которое отвечает на вопрос «что делает», мягкого знака быть не должно, потому что его нет и в конце вопроса. То же самое происходит с глаголами, отвечающими на вопросы «что сделать» (одеться) и «что сделает» (оденется).

Многие умудряются делать поистине уникальные орфографические ошибки в таких словах, как «симпатичный», «ухажер», «спасибо», «охота», «в общем». Вероятно, современная молодежь полагает, что слово «симпотичный» произошло от слова «симпотный», а никак не от «симпатия», а слово «ухожер» — от «уходить», а не «ухаживать». А вот чем руководствуются те, которые пишут «спосибо», «охото» и «вообщем» — наука пока не выяснила. Иногда на сайтах всевозможных агентств можно увидеть слово «агенство». Очень странно, что серьезная, на первый взгляд, фирма не знает, что в ней работают агенты, и именно поэтому слово «агентство» пишется через букву «т»

Невероятно часто встречаются такие орфографические ошибки, как «так же» и «также». Чтобы понять, нужно ли писать слитно или раздельно, достаточно запомнить проверочные слова: «также» — «тоже», «так же» — «точно». Если есть сомнения, каким образом написать слово «также», попробуйте мысленно заменить его на слово «тоже». Если смысл предложения не потерялся, значит, пишем слитно. Если же впереди можно поставить слово «точно» (чтобы получилось «точно так же»), значит, пишем раздельно. Например: «У меня также (тоже) есть эта книга», «Закат (точно) так же прекрасен, как и рассвет».

Лексические ошибки

Это, например, употребление слов в значениях, которые им не свойственны, ошибки в употреблении синонимов и паронимов, избыточность.

Функциональность/функционал

Функциональность — набор возможностей девайса (смартфона, ноутбука и т. д.).

Функционал — переменная величина или функция в математике.

Исторический экскурс в историю

Правильно — «исторический экскурс», «краткий экскурс в историю» или просто «экскурс в историю».

«Моргать глазами», «минута времени», «оглянулся и посмотрел назад» — все эти и другие словосочетания, где проявляется дублирование значения слов в пределах высказывания, необходимо избегать.

Виды речевых ошибок

Сначала разберёмся с тем, что такое речевые ошибки. Речевые ошибки – это любые случаи отклонения от действующих языковых норм. Без их знания человек может нормально жить, работать и настраивать коммуникацию с другими. Но вот эффективность совершаемых действий в определённых случаях может страдать. В связи с этим возникает риск быть недопонятым или понятым превратно. А в ситуациях, когда от этого зависит наш личный успех, подобное недопустимо.

Автором приведённой ниже классификации речевых ошибок является доктор филологических наук Ю. В. Фоменко. Его деление, по нашему мнению, наиболее простое, лишённое академической вычурности и, как следствие, понятное даже тем, кто не имеет специального образования.

Виды речевых ошибок:

Логические ошибки

Логические ошибки связаны с нарушением логической правильности речи. Они возникают в результате нарушения законов логики, допущенного как в пределах одного предложения, суждения, так и на уровне целого текста.

  1. сопоставление (противопоставление) двух логически неоднородных (различных по объему и по содержанию) понятий в предложении;
  2. в результате нарушения логического закона тождества, подмена одного суждения другим.

Композиционно-текстовые ошибки

  1. Неудачный зачин. Текст начинается предложением, содержащим указание на предыдущий контекст, который в самом тексте отсутствует, наличием указательных словоформ в первом предложении, например: В этом тексте автор…
  2. Ошибки в основной части.
    • Сближение относительно далеких мыслей в одном предложении.
    • Отсутствие последовательности в изложении; бессвязность и нарушение порядка предложений.
    • Использование разнотипных по структуре предложений, ведущее к затруднению понимания смысла.
  3. Неудачная концовка. Дублирование вывода, неоправданное повторение высказанной ранее мысли.

Общие рекомендации по подготовке к ЕГЭ по русскому

Поставив перед собой цель сдать экзамен на определённое количество баллов, необходимо выделить, какие темы требуют детального изучения, а какие достаточно отработать, решая типовые тестовые задания. Для этого можно использовать открытый банк на сайте ФИПИ. Там же публикуется орфоэпический словник — список слов, которые на экзамене будут включены в тестовое задание 4. Стоит выписать слова, в которых вы можете допустить ошибку в постановке ударения, на карточки и постепенно запоминать их. Нужно проработать и словарик паронимов, также публикуемый на сайте ФИПИ, ведь с этими словами вы столкнётесь при выполнении тестового задания 5.

Советуем также уделить особое внимание заданиям, которые могут принести больше баллов. Таких заданий в тесте два

При выполнении задания 8 (синтаксические нормы) можно набрать 5 первичных баллов, задания 26 (средства выразительности, языковые особенности текста) — 4 первичных балла, по одному баллу за каждую правильно указанную цифру.

Важно в целом распределить время таким образом, чтобы регулярно решать тестовые задания и писать сочинения не реже одного раза в неделю

Орфографические ошибки

Возникают по причине незнания правил написания слов, их сокращения, переноса.

Также/Так же

Когда нужно писать «Так*же» раздельно, а когда слитно?

«Также» — сочинительный союз, синонимичный союзам «тоже», «и». Он присоединяет однородные члены предложения или части сложноподчиненного предложения.

Пример: В магазине все использовали средства индивидуальной защиты, нам также пришлось надеть маски.

«Так же» — наречие «так» с частицей «же». Это два отдельных слова, их сочетание выражает сравнение.

Пример: Мы так же, как и все другие покупатели в магазине, надели маски.

Чтобы/Что бы

«Чтобы» — подчинительный союз, который отвечает на вопрос «с какой целью?», «зачем?» и соединяет придаточную часть цели с главным предложением.

Пример: Ее сын решил стать программистом, чтобы получить востребованную профессию.

Также подчинительный союз может отвечать на вопрос «что?» и подсоединять придаточное изъяснительное предложение к главному.

Пример: Она никогда не видела, чтобы ураган валил деревья.

Внимание! Выражение «во что бы то ни стало» является устойчивым, и в нем все слова пишутся раздельно. «Что бы» — местоимение «что» с частицей «бы»

Частицу можно опустить или переместить в другое место в предложении без искажения и потери его смысла

«Что бы» — местоимение «что» с частицей «бы». Частицу можно опустить или переместить в другое место в предложении без искажения и потери его смысла.

Пример: Что бы тебе хотелось получить на день рождения?

Причем/При чем

«Причем» — присоединительный союз, который можно заменить союзом «притом».

Пример: Семья вернулась домой спустя два часа, причем часы уже показывали позднее время.

«При чем» — местоимение с предлогом.

Примеры употребления: При чем здесь его отношение к данному вопросу?
Оно ни при чем.

Поначалу/ По началу

«Поначалу» — наречие, которое отвечает на вопрос «когда?» и пишется слитно. Это разговорный вариант наречий «сначала» и «вначале», и употреблять его копирайтерам не рекомендуется.

«По началу» — существительное, которое пишется с предлогом «по».

Пример:По началу фильма он не сразу понял, о чем сюжет.

В течение/В течении

«В течение» — это предлог, означающий «во время чего-либо».

Существительное «течение» с предлогом «в» пишется с «и» на конце.

Примеры: В течение всего дня он упорно работал, пока задача не была решена.
В течении реки мы увидели пловца, который купался в запрещенном месте.

На вынос

Так и хочется написать — «кофе на вынос». Но это ошибка: правильно — «кофе навынос», «суши навынос». Это наречие, которое пишется слитно.

Грамматические ошибки

Грамматическая ошибка – это ошибка в структуре языковой единицы: в структуре слова, словосочетания или предложения; это нарушение какой-либо грамматической нормы: словообразовательной, морфологической, синтаксической.

Например:

  • подскользнуться вместо поскользнуться,благородность вместо благородство – здесь допущена ошибка в словообразовательной структуре слова, использована не та приставка или не тот суффикс;
  • без комментарий, едь вместо поезжай, более легче – неправильно образована форма слова, т. е. нарушена морфологическая норма;
  • оплатить за проезд, удостоен наградой – нарушена структура словосочетания (не соблюдаются нормы управления);
  • Покатавшись на катке, болят ноги; В сочинении я хотел показать значение спорта и почему я его люблю – неправильно построены предложения с деепричастным оборотом (1) и с однородными членами (2), т. е. нарушены синтаксические нормы.

В отличие от грамматических, речевые ошибки – это ошибки не в построении, не в структуре языковой единицы, а в ее использовании, чаще всего в употреблении слова. По преимуществу это нарушения лексических норм, например:

  • Штольц – один из главных героев одноименного романа Гончарова «Обломов»;
  • Они потеряли на войне двух единственных сыновей.

Речевую ошибку можно заметить только в контексте, в этом ее отличие от ошибки грамматической, для обнаружения которой контекст не нужен.

Ниже приводятся общепринятые классификаторы грамматических и речевых ошибок.

Виды грамматических ошибок:

  1. Ошибочное словообразование — Трудолюбимый, надсмехаться.
  2. Ошибочное образование формы существительного — Многие чуда техники, не хватает время.
  3. Ошибочное образование формы прилагательного — Более интереснее, красивше.
  4. Ошибочное образование формы числительного — С пятистамирублями.
  5. Ошибочное образование формы местоимения — Ихнегопафоса, ихи дети.
  6. Ошибочное образование формы глагола — Они ездиют, хочут, пишао жизни природы.
  7. Нарушение согласования — Я знаком с группой ребят, серьезно увлекающимися джазом.
  8. Нарушение управления — Нужно сделать свою природу более красивую.Повествует читателей.
  9. Нарушение связи между подлежащим и сказуемым — Большинство возражали против такой оценки его творчества.
  10. Нарушение способа выражения сказуемого в отдельных конструкциях — Он написал книгу, которая эпопея.Все были рады, счастливы и веселые.
  11. Ошибки в построении предложения с однородными членами — Страна любила и гордилась поэтом. В сочинении я хотел сказать о значении спорта и почему я его люблю.
  12. Ошибки в построении предложения с деепричастным оборотом — Читая текст, возникает такое чувство…
  13. Ошибки в построении предложения с причастным оборотом — Узкая дорожка была покрыта проваливающимся снегом под ногами.
  14. Ошибки в построении сложного предложения — Этакнига научила меня ценить и уважать друзей, которую я прочитал еще в детстве. Человеку показалось то, что это сон.
  15. Смешение прямой и косвенной речи — Автор сказал, что я не согласен с мнением рецензента.
  16. Нарушение границ предложения — Когда герой опомнился. Было уже поздно.
  17. Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм — Замираетна мгновение сердце и вдруг застучит вновь.

Орфографические, пунктуационные, графические ошибки

При проверке грамотности (К7-К8) учитываются ошибки

  1. На изученные правила;
  2. Негрубые (две негрубые считаются за одну):
    • в исключениях из правил;
    • ­в написании большой буквы в составных собственных наименованиях;
    • ­в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями,
    • выступающими в роли сказуемого;
    • ­в написании и и ы после приставок;
    • ­в трудных случаях различения не и ни (Куда он только не обращался! Куда он ни обращался, никто не мог дать ему ответ. Никто иной не …; не кто иной, как…; ничто иное не …; не что иное, как … и др.);
    • ­в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой;
    • ­в пропуске одного из сочетающихся знаков препинания или в нарушении их последовательности;

Необходимо учитывать также повторяемость и однотипность ошибок. Если ошибка повторяется в одном и том же слове или в корне однокоренных слов, то она считается за одну ошибку.

Однотипные (первые три однотипные ошибки считаются за одну ошибку, каждая следующая подобная ошибка учитывается как самостоятельная): ошибки на одно правило, если условия выбора правильного написания заключены в грамматических (в армии, в роще; колют, борются) и фонетических (пирожок, сверчок) особенностях данного слова

Важно!!! Понятие об однотипных ошибках не распространяется на пунктуационные ошибки. Не считаются однотипными ошибки на такое правило, в котором для выяснения
Повторяющиеся (считается за одну ошибку повтор в одном и том же слове или в корне однокоренных слов)

Орфографические ошибки
В переносе слов; ­ Буквы э/е после согласных в иноязычных словах (рэкет, пленэр) и после гласных в собственных именах (Мариетта); ­ Прописная или строчная буквы в названиях, связанных с религией: М(м)асленица, Р(р)ождество, Б(б)ог. при переносном употреблении собственных имен (Обломовы и обломовы). в собственных именах нерусского происхождения; написание фамилий с первыми частями дон, ван, сент… (дон Педро и Дон Кихот).
Слитное / дефисное / раздельное написание в названиях, с в сложных существительных без соединительной гласной (в основном заимствования), не регулируемых правилами и не входящих в словарь-минимум (ленд-лиз, люля-кебаб, ноу-хау, папье-маше, перекати-поле, гуляй-город пресс-папье, но бефстроганов, метрдотель, портшез, прейскурант); на правила, которые не включены в школьную программу. Например: в разлив, за глаза ругать, под стать, в бегах, в рассрочку, на попятную, в диковинку, на ощупь, на подхвате, на попа ставить (ср. действующее написание напропалую, врассыпную); Пунктуационные ошибки Тире в неполном предложении; Обособление несогласованных определений, относящихся к нарицательным именам существительным; Запятые при ограничительно-выделительных оборотах; Различение омонимичных частиц и междометий и, соответственно, невыделение или выделение их запятыми; В передаче авторской пунктуации; Графические ошибки Графические ошибки – различные приемы сокращения слов, использование пробелов между словами, различных подчеркиваний и шрифтовых выделений. К ним относятся: различные описки и опечатки, вызванные невнимательностью пишущего или поспешностью написания

Распространенные графические ошибки: Пропуск букв, например: весь роман стоится на этом конфликте (следует: строится); Перестановка букв, например: новые наименования пордуктов (следует: продуктов); Замена одних буквенных знаков другими, например: лешендарное Ледовое побоище (следует: легендарное); Добавление лишних букв: Вот почему важно в любых, дашже самых сложных, условиях… (следует: даже)

Смотри также:

  • Критерии оценивания сочинения
  • Решай и ЕГЭ по русскому языку с ответами.

Не доверяй “ложным друзьям переводчика”

– It’s from another magazine, – сказал как-то мой знакомый продавщице, которая просила заплатить за бутылку воды, купленную им в другом магазине.

– May be it’s from another shop? – лукаво переспросила она

Таких межъязыковых омонимов очень много:

  • “abuse” – значит “злоупотребление, оскорбление” (а не обуза);
  • “accord” – согласие (а не аккорд);
  • “Antarctica” – Антарктида  (а не Антарктика);
  • “baton” – жезл, дирижерская палочка (а не батон);
  • “cabinet” – шкаф с выдвижными ящиками (а не кабинет);
  • “compositor” – наборщик, а не композитор;
  • “data” – данные, факты, сведения (а не дата);
  • “examine” – рассматривать, осматривать (а не экзамен) и др.

Чтобы не попасть в неловкую ситуацию, такие слова нужно запомнить. Кстати, на Lingualeo есть целый набор этих слов. Добавь их в свой словарь и прогоняй по разным тренировкам Или хотя бы зайди и посмейся!

Фактические ошибки

Фактические ошибки — разновидность неязыковых ошибок, заключающаяся в том, что пишущий приводит факты, противоречащие действительности, дает неправильную информацию о фактических обстоятельствах, как связанных, так и не связанных с анализируемым текстом (фоновые знания)

  1. Искажение содержания литературного произведения, неправильное толкование, неудачный выбор примеров.
  2. Неточность в цитате. Отсутствие указания на автора цитаты. Неверно названный автор цитаты.
  3. Незнание исторических и др. фактов, в том числе временное смещение.
  4. Неточности в именах, фамилиях, прозвищах литературных героев. Искажения в названиях литературных произведений, их жанров, ошибка в указании автора.

Как избежать ошибок во время экзамена

Во время экзамена необходимо помнить, что больше баллов набирает самый внимательный. Время экзамена ограничено, и использовать его нужно рационально. Начать стоит с тестовой части, отмечая важные для решения моменты. Затем нужно написать черновик сочинения, отложить его и перенести ответы на тестовые задания в бланк, перепроверяя себя. Не стоит откладывать это на последние минуты экзамена, ведь в спешке можно допустить ошибки. Не менее чем за 40 минут до окончания нужно начать переписывать сочинение на чистовик, окончательно редактируя его.

Каждый год экзамен по русскому языку сдают более 650 тысяч выпускников, и каждый четвёртый набирает более 80 баллов. Конечно, это не случается само собой, но при правильной и вовремя начатой подготовке успешно сдать экзамен — это реально.

Учитесь бесплатно

Выбирайте доступные курсы из каталога, применяйте промокод в корзине и занимайтесь бесплатно в течение недели

Получить демодоступ на неделю

Изображение на обложке: Radostina Georgieva / Dribbble

Funny mistakes

Все упомянутые выше ошибки можно назвать «серьезными», однако есть и «смешные». Так, например, выражение I feel myself fine заставляет задуматься о действиях говорящего, ведь в таком сочетании feel переводится как «трогать», «ощупывать» и фраза I feel myself fine звучит достаточно странно, не так ли? :-) Если же вы хотите сказать, что прекрасно себя чувствуете, то следует сказать I feel_fine.

Почему-то возникают проблемы при ответе на простые вопросы «Как дела?», «Какая сегодня погода?». Рассмотрим примеры:

  • How are you? (как дела?) – I am good (я хороший). Конечно же, вы хороший человек, но ответить нужно: I am well / fine (у меня все хорошо).
  • How are you doing? (как дела?) – I am doing nothing (я ничего не делаю). Никто не спрашивает, что вы делаете. Ожидается услышать как у вас дела, т. е. I am well / fine.
  • What is the weather like today? (какая сегодня погода?) – Yes, I like it (да, она мне нравится) → The weather is fine today (сегодня хорошая погода).

Очень часто можно услышать, как вас все любят и нуждаются в вас:

  • English needs me for my job (английский нуждается во мне) вместо I need English for my job (мне нужен английский для работы). Английский обойдется и без вас. English doesn’t need you! :-)
  • These new shoes like me (эти новые туфли любят меня) вместо I like these new shoes (мне нравятся эти новые туфли).

Встречаются также ученики с завышенной или заниженной самооценкой:

  • I am interesting (я интересный) вместо I am interested in it (мне это интересно).
  • I am very good (я очень хороший) вместо I am very well (дела очень хорошо).
  • I am boring (я скучный) вместо I am bored (мне скучно).
  • I am scary (я ужасный) вместо I am scared (я напуган).

А некоторые пошли туда, не знаю куда:

I went to the magazine (magazine – журнал) вместо I went to the shop (я пошел в магазин).

Представим вышеупомянутые ошибки в виде таблицы, которую необходимо распечатать и повесить над письменным столом (рядом с таблицей неправильных глаголов). :-) Здесь собраны самые частотные примеры:

↓ Скачать таблицу “Top 40 most common mistakes made by our students” (*.pdf, 361 Кб)

Top 40 most common mistakes made by our students
Ошибка Правильный вариант
1 Colleague Colleague
2 Hotel Hotel
3 Also Also
4 Since Since
5 Policeman Policeman
6 Society Society
7 Stopped , worked Stopped , worked
8 I went to somewhere I went_somewhere
9 I phoned to him I phoned_him
10 I came to home I came_home
11 I went to holiday I went on holiday
12 To influence on smth To influence_smth
13 It depends from smth It depends on smth
14 Discuss about smth Discuss_smth
15 In last week _Last week
16 In Monday On Monday
17 In 5 o’clock At 5 o’clock
18 In the weekend At the weekend
19 Childrens, peoples, mans, womans Children, people, men, women
20 A lot of advices A lot of advice
21 I am agree I_agree
22 I_tired I am tired
23 It’s mean that It means that
24 I_afraid / I don’t afraid I am afraid / I am not afraid
25 I very much like it I like it very much
26 He said what He said that
27 I haven’t a car I don’t have a car / I haven’t got a car
28 If the weather will be fine, we’ll go for a walk If the weather is fine, we’ll go for a walk
29 I feel myself fine I feel_fine
30 I forgot my book at work I left my book at work
31 It’s often rain It often rains
32 How are you? – I am good How are you? – I am well / fine
33 How are you doing? – I am doing nothing How are you doing? – I am well / fine
34 What is the weather like today? – Yes, I like it What is the weather like today? – The weather is fine today
35 English needs me for my job I need English for my job
36 These new shoes like me I like these new shoes
37 I am interesting I am interested in it
38 I am boring I am bored
39 I am scary I am scared
40 I went to the magazine I went to the shop

Если вы учите английский язык давно, то у вас тоже должны быть «любимые грабли» – ошибки, которые не хотят уходить. Поделитесь ими с нами, и, может, тогда мы сможем вместе бороться с ними!

P.S. Благодарю моих коллег за помощь в подборке материала!

P.P.S. Отдельная благодарность Светлане за идею для написания статьи!

Думаете, что вы не допускаете подобных ошибок? Проверьте себя, выполнив тест на самые распространенные ошибки в английском языке:

ТестТест на самые распространенные ошибки в английском языке

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Editor
Editor/ автор статьи

Давно интересуюсь темой. Мне нравится писать о том, в чём разбираюсь.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
МаникюрМаркет
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: